Article citationsMore >>

Khuat Thi Lan (2014), Vocative in communication of Vietnamese peasant husband and wife (on the basis of some literary works from 1930 to 1945)), Vietnam Journal of Language and Life, No. 7, pp. 18-20.

has been cited by the following article:

Article

Vocative of Uncle Ho’s Soldiers in the Anti-French Period from the Point of View of Communicative Roles

1Faculty of Humanities and Social Sciences, Udon Thani Rajabhat University, Thailand


American Journal of Educational Research. 2018, Vol. 6 No. 5, 499-504
DOI: 10.12691/education-6-5-21
Copyright © 2018 Science and Education Publishing

Cite this paper:
Nguyen Thi Hong Chuyen. Vocative of Uncle Ho’s Soldiers in the Anti-French Period from the Point of View of Communicative Roles. American Journal of Educational Research. 2018; 6(5):499-504. doi: 10.12691/education-6-5-21.

Correspondence to: Nguyen  Thi Hong Chuyen, Faculty of Humanities and Social Sciences, Udon Thani Rajabhat University, Thailand. Email: hongchuyennnvn.tn@gmail.com

Abstract

The article uses vocative and communicative theories to point out the vocative of Uncle Ho's soldiers in the anti-French period. The basis for us to determine the forms of address of the soldiers is: Military Command, the forms of address of the Vietnamese and some modern literary works. The results show that in communication, Uncle Ho's soldiers used 11/13 of address forms and corresponding to different communication situations, vocative of Uncle Ho's soldiers changed flexibly. However, the forms of address: by personal pronouns and by titles used in the vocative pair of: “Tôi” – “đồng chí” ("I" - "Comrade") appears with very high frequency. Through analyzing the vocative forms and the vocative pairs, we initially find: The communication of Uncle Ho's soldiers is both legal and emotional, both modern and traditional, both formal and informal.

Keywords